TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- regrinding
1, fiche 1, Anglais, regrinding
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- secondary grinding 2, fiche 1, Anglais, secondary%20grinding
correct
- re-milling 3, fiche 1, Anglais, re%2Dmilling
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Process whereby] the middling itself must be reground. It may be returned to the original grinding circuit, or it may be reground in a separate grinding circuit. 4, fiche 1, Anglais, - regrinding
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Rod mills and ball mills can be divided into compartments with separating grates for secondary grinding in wet and dry applications. 5, fiche 1, Anglais, - regrinding
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rebroyage
1, fiche 1, Français, rebroyage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- broyage secondaire 2, fiche 1, Français, broyage%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nouveau broyage appliqué à un produit qui a déjà subi un broyage plus grossier et un traitement. Ce sont généralement les mixtes d'un traitement que l'on rebroie. 3, fiche 1, Français, - rebroyage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2004-10-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Communication and Information Management
- Public Relations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- outreach coordinator 1, fiche 2, Anglais, outreach%20coordinator
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
CLSI [Canadian Light Source Incorporated] also noted that it has hired an outreach coordinator. 1, fiche 2, Anglais, - outreach%20coordinator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
- Relations publiques
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coordonnateur des relations avec les collectivités
1, fiche 2, Français, coordonnateur%20des%20relations%20avec%20les%20collectivit%C3%A9s
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
CLS [Centre canadien de rayonnement synchrotron incorporé] a noté qu'elle a embauché un coordonnateur des relations avec les collectivités et que le public n'a pas exprimé de préoccupations particulières au sujet de l'installation. 1, fiche 2, Français, - coordonnateur%20des%20relations%20avec%20les%20collectivit%C3%A9s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-10-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- near stationary 1, fiche 3, Anglais, near%20stationary
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 3, La vedette principale, Français
- presque stationnaire 1, fiche 3, Français, presque%20stationnaire
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- quasi stationnaire 1, fiche 3, Français, quasi%20stationnaire
- peu mobile 1, fiche 3, Français, peu%20mobile
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mirrors
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mirror silverer
1, fiche 4, Anglais, mirror%20silverer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9413 - Glass Forming and Finishing Machine Operators and Glass Cutters. 2, fiche 4, Anglais, - mirror%20silverer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Glaces et miroiterie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- argenteur de miroirs
1, fiche 4, Français, argenteur%20de%20miroirs
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- argenteuse de miroirs 1, fiche 4, Français, argenteuse%20de%20miroirs
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9413 - Opérateurs/opératrices de machines à former et à finir le verre et coupeurs/coupeuses de verre. 2, fiche 4, Français, - argenteur%20de%20miroirs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- feel-bad
1, fiche 5, Anglais, feel%2Dbad
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
That induces a feeling of anxiety and depression. 1, fiche 5, Anglais, - feel%2Dbad
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- feel-bad factor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pessimiste
1, fiche 5, Français, pessimiste
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- sombre 1, fiche 5, Français, sombre
correct
- maussade 1, fiche 5, Français, maussade
correct
- ténébreux 1, fiche 5, Français, t%C3%A9n%C3%A9breux
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Qui pense que les choses vont mal tourner. 1, fiche 5, Français, - pessimiste
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sewage treatment system director
1, fiche 6, Anglais, sewage%20treatment%20system%20director
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- directeur de l'épuration des eaux d'égout
1, fiche 6, Français, directeur%20de%20l%27%C3%A9puration%20des%20eaux%20d%27%C3%A9gout
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- directrice de l'épuration des eaux d'égout 1, fiche 6, Français, directrice%20de%20l%27%C3%A9puration%20des%20eaux%20d%27%C3%A9gout
correct, nom féminin
- directeur de système de traitement des eaux d'égout 1, fiche 6, Français, directeur%20de%20syst%C3%A8me%20de%20traitement%20des%20eaux%20d%27%C3%A9gout
correct, nom masculin
- directrice de système de traitement des eaux d'égout 1, fiche 6, Français, directrice%20de%20syst%C3%A8me%20de%20traitement%20des%20eaux%20d%27%C3%A9gout
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-03-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Legal Metrology Branch
1, fiche 7, Anglais, Legal%20Metrology%20Branch
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Consumer and Corporate Affairs Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Legal%20Metrology%20Branch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Direction de la métrologie légale
1, fiche 7, Français, Direction%20de%20la%20m%C3%A9trologie%20l%C3%A9gale
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Consommation et Corporation Canada. 1, fiche 7, Français, - Direction%20de%20la%20m%C3%A9trologie%20l%C3%A9gale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- migrate
1, fiche 8, Anglais, migrate
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- migrer 1, fiche 8, Français, migrer
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 1997-12-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mining Wastes
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- non-barren waste rock
1, fiche 9, Anglais, non%2Dbarren%20waste%20rock
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Déchets miniers
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- stérile radioactif
1, fiche 9, Français, st%C3%A9rile%20radioactif
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- roche stérile radioactive 2, fiche 9, Français, roche%20st%C3%A9rile%20radioactive
proposition, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-11-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- data stream coordinator 1, fiche 10, Anglais, data%20stream%20coordinator
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- coordonnateur permatri
1, fiche 10, Français, coordonnateur%20permatri
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :